Japán haiku költők
Japán haiku versnaptár, fordította Tandori Dezső, Magyar Helikon, 1981.
Drága barátom,
felhők választanak el:
vadliba-búcsú.[Matsuo Bashó]Tavaszi eső.
Darázsfészkeket önt el
tető-szivárgás.[Matsuo Bashó]A bronzharangra
pilangó telepedett;
alussza álmát.[Yosa Buson]Vigyázz, hova lépsz!
Szentjánosbogár fénylett
tegnap este ott.[Kobayashi Issa]Csak lassan, szépen;
gondosan mászd meg, csiga,
a Fuji hegyét.[Kobayashi Issa]Szulák virága.
Tölcsérébe egy kislány
fújja az orrát.[Kobayashi Issa]A száraz ágon
varjú telepedett meg.
Ősz van, este van.[Matsuo Bashó]Ne sírj, kabóca.
A szerelmes csillagok
sorsa is válás.[Kobayashi Issa]